自己紹介

イラストレーター兼ライター 詳しくはhttp://www5b.biglobe.ne.jp/~hilihili あるいは詳細プロフィール表示のウェブページ情報をクリック

2013年9月12日木曜日

警察官はいやだけど、警察官しなくちゃいけない

 
 ( ‥)状況はじょじょに
   ‐□ 進行するので、
     気づいた時には
     すでに手遅れ

 ∧∧
( ‥)さりとて、
    状況の進行に気づいた
    ところで、
    どこへいけばいいのやら
 
  (‥ )うっほ、逃げようぜ
 
 ∧∧
(‥ )どこにいくと言うのですか
\‐   仕事してください
 
 さて
 
 
 ∧∧
(‥ )...なんかね、オバマさんが
\‐  アメリカは世界の警察では無い
    と言ったとかで、
    それが一部で大受けしててね
 
  (‥ )...ああ? なんだあ?
      俺たちもう自由って
      ことか?
 
 これは吉報! 好きにさせてもらうぜえ ひゃっはー!
 
 *FSSにおけるグリーン・レフト大反乱のイメージで
 
 
 ∧∧
( ‥)そんなわけねーだろ
 
  ( ‥)具体的には...
    ‐/ 何をいったのだろうね?
       シリア政府が内戦に
       おいて毒ガスを使った
       そのことへの対応を
       説明する10日の
       演説だね
 
 NPRによる演説の起こしはこちら=>Transcript: President Obama's Address To The Nation On Syria : NPR
 
 youtubeはこちら=>Obama Addresses the Nation on Syria Sept 10th 2013 | Full Speech - YouTube
 
 *以下の訳は適当なので、知りたい人は自己解決して、よろしくプリーズ。
 
 
 But I have resisted calls for military action because we cannot resolve someone else's civil war through force, particularly after a decade of war in Iraq and Afghanistan.

 しかし私は軍の召集は控えております。このような内戦を力で解決することは不可能だからです。特に、イラクとアフガニスタンにおける戦いの後だけになおさらです。
 
 それから続く演説の要旨をまとめれば、
 
 アサド政権が毒ガスを用いた事、過去、アメリカと世界は毒ガスによって多くの犠牲を払った事、アサド政権が毒ガスを用いた証拠は多々ある事、これは国際法に反するのみならず、我々自身の安全にとっても脅威であること。
 
 化学兵器を禁じた法律が損なわれたら、他の暴君たち(tyrantsという単語を使用)がこれを使うであろうこと、そうなれば我が国の兵士たちが戦場で化学兵器の脅威にさらされうること、それのみならずテロリストたちによって市民もその脅威にさらされうること、これを受け入れるわけにはいかないこと。
 
 それゆえ、軍事攻撃を決定したこと、この攻撃の目的はアサド政権による化学兵器の使用に対してのものであること、化学兵器の使用を出来ないようにするものであること、世界が化学兵器の使用を許さないことを示すものであること。
 
 *ここで言っている軍事攻撃とは、a targeted military strike のこと。まんま訳すと”目標物を定めたなにかしらの軍事攻撃”。
 
 **つまり、military action はしないけども、targeted military strike はする、ということを大統領は説明している。前後の文脈や I will not put American boots on the ground in Syria. という言い方からするに、陸軍を投入した戦争はしないけども、軍事施設の空爆とかはするからよろぴく、という理解で良いらしい。
 
 
 ∧∧
(‥ )そして、戦争を始める
\‐   わけではないのだ、
     そういう説明が
     続きますね
 
  (‥ )今、戦争は容認できる
      手段ではないのです、
      そういう発言があるね
 
 Now, I know that after the terrible toll of Iraq and Afghanistan, the idea of any military action, no matter how limited, is not going to be popular.

 今、私が思いますに、イラクとアフガニスタンの恐るべき代償の後では、いかなる軍事行動といえども、それが例え限定的なものであってさえも、受け入れられるものではないのであります。
 
 ****これはむしろ、次のように意訳した方が良い?
=>陸軍を動員した本格的な戦争は、それがいかに限定的なものであっても、到底、国民の理解を得られないのであります。
 
 ∧∧
(‥ )くだんの箇所はこのさらに後で
\‐   出てくるものですね
 
  (‥ )最後に、多くの人が
      問いますけれども、と
      述べてから
      国民の問いかけに
      対して
      軍事行動の正当性を
      答える文脈で
      出てくるのな。
 
 And several people wrote to me, we should not be the world's policeman. I agree. And I have a deeply held preference for peaceful solutions. Over the last two years may administration has tried diplomacy and sanctions, warnings and negotiations. But chemical weapons were still used by the Assad regime.
 
 幾人かの人々は手紙により、我々は世界の警察官であるべきではない、私にそう述べております。私もそう思いますし、事実、私は平和的解決を優先してまいりました。ここに至る二年間を通して、外交的、国際法的な警告や交渉を続けてきたのです。しかし、アサド政権は化学兵器を使用したのであります。
 
 以上の部分はyoutubeでは10:27から出てくる
 =>Obama Addresses the Nation on Syria Sept 10th 2013 | Full Speech - YouTube
 
 ∧∧
( ‥)まあ、あなたの翻訳が
    良いか悪いかはともかく、
    大意としてはこういう内容で
    あると
 
  ( ‥)アメリカは世界の警察で
    ‐□ あるべきではないけど
      あいつら化学兵器を
      使ったんだよ、
      攻撃しなくちゃ
      しょーがねーだろー?
      という意味合いなのな。
 
 ∧∧
( ‥)けっして、アメリカが
    世界の警察であるという
    自負を捨てたわけではない
 
  (‥ )というか、あれな、
      世界の警察ではないが
      パクス・アメリカーナは
      行使するよ、
      そういう意味だと
      受け取れるよね
 
 ∧∧
(‥ )パクス・アメリカーナ
\‐   アメリカの圧倒的軍事力と
     それによる世界平和
 
  (‥ )そういう役回りを
      世界の警察と
      呼ぶか、呼ばないか、
      オバマ大統領自身が
      それに否定的であろうが
      アメリカ国民に
      そういう役回りをこばむ
      厭戦的な気分があろうが
      そういう名称を
      使いたくなかろうが、
      仕組みと必要性は
      軍事力による平和を
      要求する。
      そういうことだよね。
 
 そういう意味では、一部ネットで見られる、
 
 ”「アメリカは世界の警察ではない」そう述べたオバマ大統領はアメリカの歴史に残る大きな転換を行った”
 
 という解釈は過大すぎるけども
 
 ∧∧
(‥ )でも、結果的にこれは、
\‐   警察官という肩書きは
     いやだけども、
     警察行為はしなくちゃ
     いけないんだ、
     そういう主張ですよね?
     乖離している理想と現実を
     わざわざ演説で口にする。
     これは大胆だとも、
     奇妙だとも、混乱してるとも
     言えますよね。
 
  (‥ )I agree.
      この2語がなかったら
      国民の皆様の中には
      そういう意見もありますが
      で、すむのだけどね。
      わざわざ入れたのは
      なんでだろうね。
      単に国内のリベラル層に
      向けた発言かもだけど
      混乱的だよな?
 
 I don't think we should remove another dictator with force. We learned from Iraq that doing so makes us responsible for all that comes next. But a targeted strike can make Assad or any other dictator think twice before using chemical weapons.
 
 私は力によって独裁者を追放するべきとは考えておりません。我々はイラクにおいて、そのようなことをすると次にどうなるか学んだのであります。しかし、目標を定めた攻撃でも、アサドや、あるいは他のいかなる独裁者にも、化学兵器の使用をためらわせる効果があるはずです。
 
 ∧∧
(‥ )あなたの意訳ですけど
\‐  これはようするに、
    脅威を与えない独裁者なら
    追放はしません、という
    宣言ですかね?
 
 (‥ )another dictator
     直訳すれば今一人の独裁者
     つまり、
     イラクのフセイン大統領を
     殺したら、イラクがあんな
     大混乱に陥って、
     アメリカは甚大な損害を
     こうむったから、
     アサド大統領は殺さないよ
     でも化学兵器の使用を許すと
     歯止めが利かなくなるから
     限定攻撃ですませるね、
     そういうことだよな。
 
 ∧∧
( ‥)自分たちが統治するには
    あまりに手を汚しすぎるから
    拷問や秘密警察とか
    そういう汚い仕事は
    独裁者にまかせて
    間接統治しようと?
 
  (‥ )アメリカっていうと、
      南米ではもともと
      そういうことをしてた
      わけだしね、
      中東でも現実路線に
      向かいましょうって
      ことかな。
 
 単にイラク戦争の損害がでかすぎたので、嘘でも本気でも偽善でも理想を掲げる体力がありません、それだけのことだと言えるけども。
 
 ∧∧
(‥ )戦争はしません、
\‐   私は4年半の間、
     戦争を止める仕事を
     してまいりました
 
  (‥ )イラクや
      アフガニスタンから
      帰ってきた兵士たちは
      我が国を立て直し、
      中産階級を成長させて
      欲しい、そういうことも
      言ってる。
 
 ∧∧
( ‥)ブッシュ(息子)政権時代の
    つけがあまりにも大きい。
    まずは国の立て直しであると
 
  (‥ )サブプライム大爆発も
      あったしね、
      世界最強とはいえ、
      休息が必要だ、
      というか、そうしないと
      国が死にます
      そういうことだろうね

 演説の最中では
 
 This nation is sick and tired of war
 
 こういう言葉まで出てくるわけだし。
 
 それを考えると、確かにネットの過剰な反応も、実は根本において正しいのだと言える。何世紀という長期的視点から見てもそうなのだろうけど、少なくとも今のアメリカは取りあえず方針転換をしないといけないってことなのだろう。
 
 ∧∧
(‥ )でも、それをわざわざ
\‐   言っちゃうのは
     なぜでしょうね?
 
  (‥ )時代を変えなきゃいけない
      そう思っているのかも
      しれない。
      それを言いたいのかも
      しれない。
 
 もっとも、それを考えると、オバマっちが、日本の安倍っちとなんかうまくいってないらしいのは、理解に苦しむ。
 
 ∧∧
( ‥)そんなに休憩したいなら
    きな臭い戦線にいる
    友邦国ともっと緊密に
    ならなきゃいけない
    でしょうに。なんで?
 
  (‥ )オバマっちは理屈でなく
      理念で動いているの
      かもしれないね。
 
 理屈の人からすればそうでないかもしれないが、理念を持つ平和主義者からすれば安倍っちは許しがたい存在だろう。
 
 ∧∧
(‥ )その一方ではアサドさんは
\‐   殺さないよ宣言ですか
 
  (‥ )I agree.の件といい。
      なんか混乱的だな。
      でも、それこそが
      理念の人であるゆえんだ
      そういうことなのかも
      しれん。
 
 
 それにしても、さすがに立場による重圧。オバマっち、白髪が増えたなあ...
 
 
 
  

ブログ アーカイブ